Friday, November 23, 2007

SUMMARY OF ACTIVITIES



THIS IS THE ANNUAL REPORT ON THE ACTIVITIES OF THE SCHOOL IN BOTH ENGLISH AND SPANISH FOR THE SCHOOL YEAR 2006-2007






MALIMA PRIMARY SCHOOL
GOURIA
CAMEROON, WEST AFRICA

SUMMARY OF ACTIVITIES
September 1, 2006 – August 31, 2007

A Tumultuous, Exciting Year


Malima Primary School
Gouria
Camerún, Africa Occidental

Resumen de Actividades
1 de Septiembre de 2006 – 31 de Agosto de 2007

Un año Tumultuoso e Ilusionante

This was the year of change at Malima Primary School. Our director of education, Felix Ngambou Ngadeu, to whom primarily goes the credit for the successful completion of academic successes, as well as overseeing the developing infrastructure, moved on at the end of the school year to take up residence in the United Kingdom. Susy King, one of our VSO volunteers who completed two years in Gouria, having contributed greatly to the overall progress, also left with her newly acquired title of Mrs. Ngadeu.

Este ha sido un año de cambios en la Escuela Primaria Malima. Nuestro jefe de estudios, Felix Ngambou Ngadeu, a quien debemos el mérito por el éxito académico de le escuela, además de supervisar el desarrollo de las infraestructuras, se fue a vivir al Reino Unido a finales del pasado curso académico. Al mismo tiempo, Susy King, una de las voluntarias de VSO, que había completado dos años en Gouria, habiendo contribuido en gran manera al progreso general, también nos dejó con su nuevo título de Sra. Ngadeu.

As director, Felix had every right to hold his head high when he stepped into the sunset as he saw his third straight graduating class finish with 100% results. No school can lay claim to an eternal record such as this, but it is his for three straight years. This is not only a glowing testament to Felix, but also to the teachers who each did their part, but most of all, it is an outstanding tribute to our very determined students who chose as their motto, “ Failure is not an Option.”





Como director, Félix tenía todo el derecho de llevar su cabeza bien alta a la caída de aquella tarde en que vio cómo su tercera clase consecutiva de aspirantes a graduados terminaba el curso con el 100 % de resultados positivos. Ninguna escuela puede aspirar a conseguir siempre un resultado como este, pero esto es lo que ha conseguido Félix por tres años consecutivos. No sólo estamos pensando en el mérito de Félix sino a todo el resto de profesores y sobre todo al esfuerzo de los mismos alumnos que escogieron como lema ‘el Fracaso no es una Opción para Nosotros’

Quite naturally it was emotional to say farewell to two people who have been so instrumental in the well being of The Malima Project. They began their new lives together with our blessings and best wishes for a happy and bright future, and with our
eternal gratitude for a job well done!

Naturalmente nos emocionamos al despedir a estas dos personas que ha sido tan importantes para la vitalidad y buena marcha del Proyecto Malima. Empezaron su vida juntos con nuestra bendición y buenos deseos para un futuro brillante y feliz, y con nuestra eterna gratitud por su trabajo bien hecho.

Mr. Alex Free, the VSO sports coordinator volunteer also moved on after having fulfilled his one-year commitment. Unfortunately, he did suffer illness for a significant period of that time, but did his very best when his health allowed, and for that we are very grateful.

Alex Free, voluntario de VSO como coordinador de deportes, también se fue después de cumplir su año de compromiso. Desgraciadamente estuvo enfermo durante parte de ese tiempo, pero hizo todo lo que pudo mientras su salud se lo permitió, y le estamos muy agradecidos por ello.


The school was left in a ready state to go from strength to strength. We took great pleasure in welcoming the new director, Mr. Sop Sighen François Delefete. He comes from the same village as Felix, Bamenda in the Southwest of Cameroon. He has lived at times in Greece, Cyprus and South Africa. He holds Secondary School teaching degrees, his speciality being Economics He is also strong on sport, having played football at one time for the Cameroon national squad.

La escuela estaba preparada para ir de más a mejor. Recibimos con entusiasmo al nuevo director, el Sr. Sop Sighen François Delefete. Viene del mismo pueblo que Felix, Bamenda, en el Sureste del Camerún. Ha vivido en Grecia, Chipre y Sudáfrica. Tiene el título de Profesor de Secundaria, especializado en economía. Otro de sus puntos fuertes es el deporte, y ha jugado en la selección camerunesa de fútbol.

François, as he prefers to be called has proved himself very capable as he has opened the school on time and managed the inevitable last minute glitches with every ounce of professionalism. We are very pleased to have François at the helm, and we look forward to working with him as we go forward.

François, como él mismo prefiere que le llamemos, ha demostrado hasta el momento su gran capacidad, lo preparó todo muy bién, de forma que la escuela pudo abrir a tiempo a pesar de los cambios habidos y manejó con gran profesionalidad los imprevistos de última hora. Estamos muy contentos de tener a François al timón, y esperamos contar con él a medida que vamos avanzando.



Fresh, Clean Water.

Of particular exciting note was the successful find of an underground water lens that promises sustainable and clean potable water in the village. The village itself must now provide a form of pump to bring the water to the surface.

Agua Limpia y Potable

Un hecho de singular importancia fue el hallazgo de agua subterránea que promete el suministro de agua potable al pueblo. Ahora sólo falta que los mismos habitantes del pueblo consigan proveerse de algún tipo de bomba que suba el agua a la superficie.

The Next Twelve Months

We anticipate that the twelve months from September 2007, will principally be a period of consolidation, with the exception that the Project has received a very generous gift from a British school for Girls. This gift comes at a most timely moment, and its impact will change Malima completely from one that has offered its students education on a part-time basis, due to a lack of space, to full-time education for all.

Los Próximos Doce Meses

De momento nos parece que los doce meses siguientes a septiembre del 2007 serán principalmente un periodo de consolidación, con la circunstancia excepcional de que el Proyecto ha recibido una donación muy generosa de una Escuela Británica de Niñas. Esta donación llega en un momento muy oportuno, y el resultado transformará una escuela que ha ofrecido a sus alumnos educación a tiempo parcial, por falta de aulas, en otra que ofrecerá educación a tiempo completo para todos.


The funds will be used to build the final classroom block with two more classes, and a multi-purpose smaller room separating the two.

Los fondos se utilizarán en construir el bloque final, con dos aulas más y una habitación un poco más pequeña entre las dos para uso multidisciplinar.


Summary:

The year has been one of mixed emotions. Through it all we pay tribute to our teaching staff who have shown unfailing dedication. They have honoured the “No child left behind” pledge by liberally giving of their time and skills. It is also encouraging to note that no child wants to be left behind.

The school has grown in every way, quite literally bursting at its seams. Malima is the model in The Extreme North of how education should be done. In the new school year we shall all seek to reach for new heights.


“The Best is Yet to Come!”


Resumen

Ha sido un año de emociones contrapuestas. En todo momento hacemos constar la admiración por nuestro equipo docente, que ha demostrado total dedicación. Han honrado el lema ‘Ningún niño se queda atrás’ con una entrega incondicional de su tiempo y su capacidad. También resulta estimulante constatar que ningún niño quiere quedarse atrás.

La escuela ha crecido en todos los sentidos, literalmente reventando las costuras. En el Extremo Norte del Camerún, Malima es el modelo a seguir en educación. En el próximo curso escolar trataremos de alcanzar nuevas metas.

“Lo mejor está todavía por llegar”

1 comment:

Anonymous said...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Impressora e Multifuncional, I hope you enjoy. The address is http://impressora-multifuncional.blogspot.com. A hug.